Copyright reserved
1998-2018 : 版权所有1998-2018 :
This
website expresses the personal opinions of this
webmaster ( webmaster@republicanchina.org
, webmaster@imperialchina.org
, webmaster@communistchina.org
, webmaster@uglychinese.org
: emails deleted for security's sake). 本网站表达了该网站管理员的个人意见( webmaster@republicanchina.org
, webmaster@imperialchina.org
, webmaster@communistchina.org
, webmaster@uglychinese.org
:为安全起见删除了电子邮件)。 In
addition to this webmaster's comments, extensive
citation and quotes of the ancient Chinese classics
(available at http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/ftmsw3
) were presented via transcribing and paraphrasing the
Classical Chinese language into the English language.
除了这个网站管理员的评论之外,还通过将古典汉语
抄录和释义为英语,提供了对中国古代经典的广泛引用和引用(可在http://www.sinica.edu.tw
/ftms-bin/ftmsw3获得 )。语言。 Whenever possible, links
and URLs are provided to give credit and reference to
the ideas borrowed elsewhere. 只要有可能,我们会提供链接和URL,以便对其他地方借用
的想法给予信任和参考。 This
website may be used or reproduced in any form or by
any means, with or without the prior written
permission, on the pre-condition that an
acknowledgement or a reciprocal link is expressively
provided. 未经事先书面许可,不得以任何形式或通过任何方式使用或复制本网站,条件是明确提供确认或互惠链接。
This acknowledgment was
for preventing future claims against the authorship
when the contents of this website are made into a book
format. 此确认是为了防止将本网站的内容制成书籍格式时对作者身份的未来索赔。
For validation against
authorship, https://archive.org/
, a San Francisco-based nonprofit digital library,
possessed snapshots of the websites through its
Wayback Machine web snapshots. 对于作者身份的验证, https://archive.org
/是一家位于旧金山的非营利性数字图书馆,通过其Wayback
Machine网络快照获得了网站的快照。 All rights reserved.
版权所有。
WARNING:
Some of the pictures, charts and graphs posted on this
website came from copyrighted materials.
警告:本网站上发布的一些图片,图表和图表来自受
版权保护的材料。 Citation
or usage in the print format or for the financial gain
could be subject to fine, penalties or sanctions
without the original owner's consent. 未经原主人同意,以印刷形式或经济利益引用或使用可能会受
到罚款,处罚或制裁。
Jeanne
d'Arc of China: This snippet
is for sons and daughters of China !
中国的
Jeanne d'Arc (圣女贞德): 这个片段是给中国的
儿女们的!
Teenager
girl Xun
Guan breaking out of the
Wancheng city to borrow the relief
troops in the late Western Jinn
dynasty; 在西晋末期,几岁女孩荀
灌闯出宛城借援兵;
Liu-Shao-shi
riding into the barbarian army to
rescue her husband in the late Western
Jinn dynasty; 刘
邵氏骑马进入野蛮军队,在西晋末期拯救她的丈夫;
十几岁的女孩沈
云英在马背上闯入张献忠的反叛分子,为明朝后期父亲的死报仇。
中国孤独英
雄:
南
霁云突破了睢阳围攻,并杀回睢阳城;
Zhang
Gui & Zhang Shun Brothers
breaking through the Mongol siege of
Xiangyang in the Southern Soong
dynasty; 张
贵和张顺兄弟突破了蒙
古对襄阳的围攻;
Liu
Tiejun breaking through three
communist field armies' siege of
Kaifeng in the Republican China time
period; 刘
铁军在在中华民国
时期突破三个共产党野战军围攻开封;
Zhang
Jian 's lone confrontation
against the communist army during the
June 3rd & 4th Massacre of 1989.
张
健在1989年6月3日和4日大屠杀中独自对抗共产党军队。
|
|
This
is an internet version of this webmaster's
writings on " Imperial China " ( 2004
version assembled by
http://www.third-millennium-library.com/index.html
), " Republican China ", and " Communist
China ". 这是该网站管理员关于“ 帝国中国
”( 2004
年由http://www.third-millennium-library.com
/index.html汇编 ),“ 共和党中国 ”和“ 共产
中国 ”的着作的互联网版本。 There
is no set deadline as to the date of
completion for " Communist China ".
关于“ 共产中国
”的完成日期,没有规定截止日期。 Someone
had saved a copy of this webmaster's writing
on the June
4th [1989] Massacre at http://www.scribd.com/doc/2538142/June-4th-Tiananmen-Massacre-in-Beijing-China
. 有
人在6
月4日[1989]大屠杀中保存了这个网站管理员写作的副本, 网
址是http://www.scribd.com/doc/2538142/June-4th-
Tiananmen-Massacre-in-Beijing-China 。
The
work on " Imperial China ", which was
originally planned for after " Republican
China ", is now being pulled forward,
with continuous updates posted to Pre-History
, Xia,
Shang , Zhou
, Qin
, and Han
dynasties, offering the readers a tour of
ancient China transcending space and time.
最初计划在“ 共和国中国
”之后的“ 帝国中国 ”的工作现在正在推进,不断更新到历
史 , 夏,
商 , 周
, 秦
, 汉两
代,为读者提供了一个中国古代之旅超越时空。 Discussions
and topics on ancient China could be seen in
the bulletin boards linked here
--before the Google SEO-change was to move the
referrals off the search engine.
关于古代中国的讨论和话题可以在这
里链接的公告板上看到 - 在谷歌搜索引擎优化改变之前,将推荐从搜索引擎中移除。
The
Sinitic Civilization - Book I , a
comprehensive history, including 95-98% of the
records from The Spring & Autumn
Annals and its Zuo Zhuan
commentary, and the forgery-filtered book The
Bamboo Annals , is now available on Barnes
& Noble , Amazon
, Google
Play | “中
国文明 - 第一册”是一部综合性的历史,包括“春秋”及其“
左传”评论中95-98%的记录,以及伪造过滤的书籍“竹书年鉴” ,现已在亚
马逊 Barnes&Noble
上发行 , Google
Play | Books
and Nook
. 书
籍和角
落 。 Book
II is available now on Amazon
and Barnes
& Noble . Book
II现已在亚
马逊和Barnes&Noble
上推出 。 This
webmaster had traced the Sinitic cosmological,
astronomical, astrological and geographical
development, with dedicated chapters devoted
to interpreting Qu Yuan's poem Tian Wen
(Asking Heaven), the mythical mountain and sea
book Shan Hai Jing , geography book Yu
Gong (Lord Yu's Tributes), and Zhou King
Muwang's travelogue Mu-tian-zi Zhuan ,
as well as a comprehensive review of ancient
calendars, ancient divination, and ancient
geography. 这位网站管理员追踪了中国宇宙学,天文学,占星学和地理学的发展,专门用于解释屈原
的诗 天问,神话山海书籍山海经 ,地理书籍禹贡
和周王的游记穆天子 ,以及古代日历,古代占卜和古代地理的综合评论。
Refer
to Table
of Contents - Book I ( Index
) and Table
of Contents - Book II ( Index
) for details. 有关详细信息,请参阅目
录 - 第I册 ( 索
引 )和目
录 - 第II册 ( 索
引 )。 For
this webmaster, only the ancient history posed
some puzzling issues that are being cracked at
the moment, using the watershed line of Qin
Emperor Shihuangdi's book burning to rectify
what was the original before the book burning,
filtering out what was forged after the book
burning, as well as filtering out the fables
that were rampant just prior to the book
burning, and validating against the oracle
bones and bronzeware. 对于这个网站管理员来说,只有古代的历史提出了一些令人
费解的问题,目前正在破解,利用秦始皇的书籍烧水的分水线来纠正书本燃烧之前的原始内容,过滤掉书本燃
烧后伪造的内容。 ,以及过滤掉书本燃烧之前猖獗的寓言,并验证甲骨文和青铜器。
There
is not a single piece of puzzle for this
webmaster concerning the modern Chinese
history. 关于中国近代史,这位网站管理员没有一个难题。 This
webmaster had read Wellington Koo's memoirs
page by page from 2004-2007, and read General
Hu Zongnan's biography in the early 1990s,
which was to have re-lived their lives on a
day by day basis. 这位网站管理员从2004年至2007年逐页阅读了
Wellington
Koo的回忆录,并在20世纪90年代初期阅读了胡宗南将军的传记,该传记将在日复一日的生活中重演。
Not
to mention this webmaster's complete browsing
of materials written by the Soviet agents as
well as the materials that were once published
like on the George Marshall Foundation's
website etc to have a full grasp of the
international gaming of the 20th century.
更不用说这位网站管理员完全浏览苏联代理人撰写
的材料,以及曾经在乔治·马歇尔基金会网站上发布的材料,以充分掌握20世纪的国际游戏。
The
unforgotten emphasis on " Republican China
", which was being re-outlined to be inclusive
of the years of 1911 to 1955 and divided into
volumes covering the periods of pre-1911 to
1919, 1919 to 1928, 1929 to 1937, 1937 to
1945, and 1945-1955, will continue.
不可忘记的重点是“ 共和党中国
”,它被重新概括为包含1911年至1955年的年份,并分为涵盖1911年至1919年,1919年
至1928年,1929年至1937年,1937年至1945年期间的数量。
,和1945-1955,将继续。 This
webmaster plans to make part of the contents
of "Republican China, A Complete Untold
History" into publication soon.
该网站管理员计划尽快将“共和中国,一个完整
的不为人知的历史”的部分内容发布。 The
original plan for completion was delayed as a
result of broadening of the timeline to be
inclusive of the years of 1911-1955.
由于时间表的扩大包括1911-1955年,最
初的完工计划被推迟。 For up-to-date updates, check
the RepublicanChina-pdf.htm
page. 有关最新更
新,请查看RepublicanChina-pdf.htm页
面。 Due
to constraints, only the most important time
periods would be reorganized into some kind of
publishable format, such as the 1939-1940,
1944-1945, and 1945-1950 Chinese civil wars,
with special highlight on Kim Il Sung's
supplying 250,000 North Korean mercenaries to
fighting the Chinese civil war, with about
60,000-70,000 survivors repatriated to North
Korea for the 1950 Korea War, for example
--something to remind the readers how North
Korea developed to threaten the world with a
nuclear winter today. 由于受到限制,只有最重要的时间段才会重新组织成某种可
发布的形式,例如1939-1940,1944-1945和1945-1950中国内战,特别突出的是
金日成供应25万朝鲜的雇佣兵,有大约6万至7万名幸存者被遣返回
朝鲜参加1950年朝鲜战争,这 些东西可以提醒读者朝鲜如何通过今天的核冬天来威胁世界。
The
objectives of this webmaster's writings would
be i) to re-ignite the patriotic passion of
the ethnic Chinese overseas; 这个网站管理员的着作的目标是:i)重新点燃海外华人的
爱国热情; ii)
to rectify the modern Chinese history to its
original truth; ii)纠正现代中国历史的原始真相;
and
iii) to expound the Chinese tradition,
humanity, culture and legacy to the world
community. iii)向国际社会阐述中国的传统,人文,文化和遗产。
Significance
of the historical work on this website could
probably be made into a parallel to the
cognizance of the Chinese revolutionary
forerunners of the 1890s: After 250
years of the Manchu forgery and repression,
the revolutionaries in the late 19th century
re-discovered the Manchu slaughters and literary
inquisition against the ethnic-Han
Chinese via books like " Three
Rounds Of Slaughter At Jiading In 1645
", " Ten
Day Massacre At Yangzhou " and Jiang
Lianqi's " Dong
Hua Lu " [ie, "The Lineage Extermination
Against Luu Liuliang's Family"].
这个网站历史作品的意义可能与19世纪90年代
中国革命先行者的认识相提并论:经过250年的满族伪造和镇压,19世纪末的革命者重新
发现了满族屠杀通过“ 1645
年嘉定三轮屠杀 ”,“ 扬
州十日大屠杀 ”和江连琪“ 东
华路 ”等书籍对“汉族”进行文
学调查 [即“血统杀灭鲁留
良家族” ]。 This
webmaster intends to make the contents of this
website into the Prometheus fire, lightening
up the fuzzy part of China's history.
该网站管理员打算将本网站的内容纳入普罗米修斯
大火,打破中国历史的模糊部分。 It
is this webmaster's hope that some future
generation of the Chinese patriots, including
the to-be-awoken sons and grandsons of
arch-thief Chinese Communist rulers [who had
sought material pursuits in the West], after
reflecting on the history of China, would
return to China to do something for the good
of the country. 正是这位网站管理员希望下一代中国爱国者,包括中国共产
党统治者(曾在西方寻求物质追求)的被害人的儿子和孙子,在反思中国历史后,会回到中国为国家的利益做
点什么。
This
webmaster's question for the sons of China:
Are you to wear the communist pigtails for 267
years? 这位网站管理员对中国儿子的问题:你是否戴着共产主义辫子267年?
And
don't forget that your being born in the US
and the overseas or your parents and
grandparents' being granted permanent
residency by the US and European countries
could be ascribed to the sacrifice
of martyrs on the Tian-an-men Square and the
Peking city in 1989 . 不要忘记,你出生在美国和海外,或者你的父母和祖父母被
美国和欧洲国家授予永久居留权,这可归因于天
安门广场和北京的烈士牺牲1989年的城市 。 Of
course, you should thank Nancy Pelosi for the
motion to grant the permanent residency to the
Chinese citizens who were in the US at the
time of the 1989 massacre. 当然,你应该感谢南希佩洛西在1989年大屠杀时向在美
国的中国公民授予永久居留权的动议。 |
|